Description
De begeleidende verklarende tekst heeft een vast patroon. Eerst komt een korte betekenisomschrijving in het Nederlands, dan volgt het Perzische equivalent, geschreven in Perzisch schrift zowel als Latijns. Jarenlang bestudeerde ik Nederlandse idiomatische uitdrukkingen en zocht daarvoor Perzische equivalenten. Aan mijn onderzoek hebben de volgende hoogleraren en profesoren meegewerkt:
Prof. Dr. Moerdijk, specialist in de lexicografie verbonden aan UvA en universiteit Leiden.
Prof. Dr. R. Appel, UvA
Prof. Dr. J. ter Haar, universiteit Leiden.
Ik was van 2005-2007 als externe onderzoeker verbonden aan de leerstoelgroep Nederlandse taalkunde aan de Universiteit van Amsterdam. Dit onderzoek duurde meer dan 7 jaar, maar ik kreeg officieel 2 jaar de tijd van de Universiteit van Amsterdam om het woordenboek persklaar te maken.
Een voorbeeld uit het idioomwoordenboek:
Oog
Ogen open, mondje dicht!
Wel goed opletten, maar niets zeggen! !حواست را خوب جمع کن اما حرفی نزن
Šotor didi nadidi! !شتر دیدی ندیدی
Reviews
There are no reviews yet.